Mishnah
Mishnah

Quoting%20commentary for Bava Metzia 4:6

עַד מָתַי מֻתָּר לְהַחֲזִיר, בַּכְּרַכִּים, עַד כְּדֵי שֶׁיַּרְאֶה לְשֻׁלְחָנִי, וּבַכְּפָרִים, עַד עַרְבֵי שַׁבָּתוֹת. אִם הָיָה מַכִּירָהּ, אֲפִלּוּ לְאַחַר שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ מְקַבְּלָהּ הֵימֶנּוּ, וְאֵין לוֹ עָלָיו אֶלָּא תַרְעֹמֶת. וְנוֹתְנָהּ לְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְאֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ, שֶׁאֵינוֹ אֶלָּא נֶפֶשׁ רָעָה:

Until when is it permitted to retract (for coin ona'ah)? In cities, [where there are money changers], until he shows it to the money changer; in villages, [where there are no money changers], until Sabbath eve, [when he comes to spend it for (provisions for) the Sabbath meal, when he will discover if it will be accepted in payment.] If he recognized it, even after twelve months. [This is what is meant: If he (the giver of the coin) were a chasid, and wished to go beyond the letter of the law — if he recognized it as the sela he gave him, he should accept it even after twelve months.] And he has only resentment against him. [This is what is meant: If he is not a chasid and does not wish to accept it from him, he (the receiver) has only resentment against him, the receiver having caused himself the loss by not having returned it in time.] And he gives it for (redemption of) second-tithe, without apprehension, for he is a mean person. [This refers to a coin rubbed out to the point of ona'ah. He gives it for (redemption of) second-tithe and need have no apprehension of asimon (see 4:1), second-tithe being redeemed only with a coin (stamped with a design), for it is called a "coin." For one who does not take it at its worth as a coin, but only as cast silver, is regarded as a mean person.]

Explore quoting%20commentary for Bava Metzia 4:6. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.

Previous VerseFull ChapterNext Verse